Kuolemattomat lauseet

Fennu sanoo, lukee ja kirjoittaa asioita pahasti väärin. Tähän on listattu kaikkein legendaarisimmat, hulluimmat ja mieleenjäävimmät jutut matkan varrelta.
"Au!" Fennu huusi, vaikka pallo meni metrin päästä ohi.
"Mä oon parsa!" Kotimatkalla todistustenjaosta. Siis paras.
"Eikö se oo joku Don Huonot tai El Rumat tai joku...?" Juttelin isän kanssa musiikista, ja unohdin tuon nimen...
"Nämä kaksi kittaavat olutta" kuuntelin radiota ja siellä sanottiin, että "nämä kaksi kohtaavat toisensa". Sitten sanoin sen väärin...
"MTV3 Jaffa!" tarkoitin siis MTV3 Leffa...
"Suksi, suksi ei luista mihinkään, varsinkin jos ei niitä ole ensinkään!" isä kertoi, että olin joskus lapsena sanonut näin sauvakävelijöille... arvatkaa repesinkö!
"Kolmaskymmenestoinen maaliskuuta" laskin päiviä ja tarkoitin huhtikuun ensimmäistä.
"Onneksi kukaan ei kuuntele mua... tai mun ajatuksia... tai mesekeskusteluita. Mesekeskusteluthan ei oo mitenkään sidoksissa ajatteluun." Itsekseen sanottu koulumatkalla...
"No niin! Sä saat nyt toimia Fennu-sedän rahainvartijana!" Pakkasin uutta reppuani. Lienee turha mainita, etten ole setä?
"Yö vetää sukkahousut päähän" Ajattelin taas laulun sanoja väärin. Siis "kun taas ilta vetää verhot eteen, etten eilistä mä nää..." Ei meinaa sitä Yö -bändiä niin kuin äiti luuli :'D
"No on tällä jalatkin!" Sählättiin Härmän kanssa jotain muovihevosilla. Tuo vain tuli. Kai hevosilla yleensä on jalat?
"Terve, lintuset! ...Ja sit turpa kiinni." Nukuin ikkuna auki. Aamulla linnut lauloivat, ja tuo oli kommentti kun suljin ikkunan...
"Se on... se on... SAHALAITAVIIVA!" Tulkittiin Destin kanssa karttapallosta ennustuksia. Se kuulosti pahaenteiseltä ennen sahalaitaviivaa. Siinä oli oikeasti sellainen.
"Parsa on parsa vaikka voissa paistais! Niin kun tää on kyllä paistettukin." Söin auralohta, jossa oli voissa paistettuja parsoja. Ne maistuivat pahalta : <
"Tää saippuapurkki on ihan outo! Sillä on jotain ongelmia!" Suihkugeelipurkki oli tyhjän näköinen. Se ei kai ole purkin ongelma?
"No en mä nyt mitään alienia kattele!" Joo, siis vilkaisin itseni peilistä ja sitten totesin tuollaista.
"I'm such sugarfree" Kuuntelin Evanescencen kappaletta, en muista mitä. Oikeasti siinä sanottiin että "And set your guilt free", kuulemani suomennos olisi kaiketi "olen niin sokeriton."
"Like a dancing goat" Evanescencelta tuokin, oikeat lyriikat menivät "I can't say no", kuulemani käännös kuuluu "kuin tanssiva vuohi."
"Meillä on 30-tuntinen päivä" Selasin yläasteen opetussuunnitelmaa. Tarkoitin kyllä viikkoa enkä päivää...
"Wannabet heittelee kiviä" Illalla ulkona kuului jotain kolinaa, vandaaleista kyllä oli puhe.
"Sekopää eli kallo" Taisi mennä tollo ja kaheli sekaisin?
"Ekstrakurrikulaarisia aktiviteetteja" Englannintunnilla oli sana "extra-curricular activities", joka siis merkitsi opetussuunnitelman ulkopuolista toimintaa. Mun käännökset...
"Kaks sanaa: Wikipedia" Mietin, miten selittäisin OPO-opettajalle, mistä sain 38 suurinta Saksan kaupunkia vihkoon. Oliko laskutoimituksessa ehkä jotain vikaa?
"Internetin ihmemaa googlaajalle aukeaa!" Lentävä lause, jota kailotin joskus Härmälle selittäessäni Googlen hyödyllisyyttä.
"Tää on - niinku - ei kivaa" Vesilasi kaatui ruokalassa. Tuossa kommentti.
*Kaataa vettä kattilaan keittääkseen nuudeleita* "No ei ny ehkä ihan noin paljon" *Heittää noin teelusikallisen verran pois* "No nyt on hyvä!" En edes tiedä, mitä ajattelin, mutta näin tein. Fiksua, eikö?
Luokkakaveri: "Mä en aio koskaan mennä naimisiin!" Minä: "Ai kenen kanssa?" Liikuntatunnilla sähläsin taas väsymyksissäni jotain. En sentään ääneen sanonut.
Minä: "Iik! Kääpiöitä!" Härmä: "Ne on koiria" Mä: "Eiku noi tarhalaiset!" Härmä: "Aijaa..." Tarhalaisia ja koiria oli ulkona kävelyllä, Härmä näki vain ne koirat.
"Mitäh? Kuka sammui?" Tietokoneesta kuului semmoinen ääni, mikä merkitsee että yhteys johonkin laitteeseen on katkennut. Mikä yleensä tarkoittaa, että kyseinen laite sammuu. Kyllä, puhun elektroniikasta kuin henkilöistä.
"Kuvan numero voi olla kolmella jaollinen, seitsemäntoista tai luku itse" Yritin epätoivoisesti selittää, millaisella matemaattisella kaavalla pystyisin järjestämään satunnaiset numeroidut animaatioframet skannerin lasille. Ei toiminut.
"Ja se on niin, että on joko viisi tai ei ollenkaan!" Tiivistin netistä lukemani selostuksen siitä, kuinka vaikeaa Sims kakkosessa on olla alle teini-ikäinen ja yli ekaluokkalainen. Joku meni vikaan?
"Yhdessä päitä me katkotaan" Kuulen jatkuvasti näin siitä yhdestä laulusta, jonka nimeä en nyt muista. Oikeastihan siinä lauletaan, että "yhdessä päihitämme kaikki muut."
"Iik! Tappajalumiaura!" Koulun pihalla kulki auto, jonka etupuskuriin oli kiinnitetty lumiaura ja se näytti tulevan päin...
"Siis sekä tuijottaminen että katseen välttäminen on tuijottamista!" Minun piti selittää, että tukioppilaiden mielestä sekä tuijottaminen että katseen välttäminen ovat kiusaamista...
Härmä: "Tällä menolla susta tulee ainakin kymmenmielinen!" Minä: "Sitä kutsutaan skitsofreniaks" Jaa-a, minulle yritettiin selittää, että tulen entistä kaksimielisemmäksi. Huumorini alkaa käydä jo aika ilkeäksi...
"The bottles run so far" eli "pullot juoksevat niin kauas." Yritin (köh) kääntää pätkää "kauas pilvet karkaavat."
"Oo! Kulkue oppilaiden!" Öhh? Aamulla bussimatkaajat tulivat kouluun piiitkässä jonossa.
Härmä: "Yks puuttuu" Mä: "Mikä yksyytty?" Härmä: "Kuuro! Eiku, katos, kaks." Meikä: "Ai kaks kuuroa?" Keskustelu samalta välitunnilta kuin edellinenkin. Kommunikaatio toimii.
"Minulla ei ole ruumista" Härmä pyysi suomentamaan Akonin Lonely-biisin alkuhoilauksen, ja siinä lauletaan "I have nobody", siis minulla ei ole ketään, mutta ymmärsin, että "I have no body", ei ruumista...
Härmä: "Kun kuolee, on pilvessä. Mä en oo muute käyny siellä pitkään aikaan." Mä: "Ai pilvessä? O_o" Hän tarkoitti nettisivuaan. Aihe vaihtelee...
"Taas yks noita." Siis tarkoitus oli sanoa eräästä vinoilijasta jotain siihen suuntaan, että 'taas yksi tuollainen.'
Härmä: "Mä alan sanoo sua Tumpuks." Fennu: "No mut mähän oon joskus ollu tumppu." Tarkoitin, että Härmä on minua ennenkin kutsunut Tumpuksi, ei että olisin joskus ollut lapanen...
Härmä: "Kymmenen prosenttia yhestä ihmisestä... Eikun yks kymmenestä ihmisestä" Minä: "Kymmenen prosenttia yhdestä ihmisestä? Pää poikki!" Sehän oli mielenkiintoinen lasku.
Fennu: "Tänään mulla ei ole ankkaa mukana."
Härmä: "Pangasiusfile"
F: "Palloisa tili?"
H: "No sä oot ihan kuuro."
F: "Mut mä sanoin et mulla ei oo ankkaa mukana."
H: "Ei mulla oo!"
F: "Ääh... Mut mitä sä sanoit sillon kun kuulin et palloisa tili?"
H: "Pangasiusfile."
F: "Pannusvihvilä?"
H: "Et sää kuule mitään!"
F: "No ku en mä kuule!"
Meistä kumpikaan ei selvästi kuule mitään. Ankka oli siis käsityötunnilla tehty neulahuovutusharjoitus ja pangasius on kala.
Hei, jos maa ois homeessa, niin sehän tarkottais sitä, että täällä on sinivuokkoja! Aihe vaan vaihtuu koko ajan. Minun ja Härmän hieno keskustelu siitä, voiko maaperä homehtua.
Syöks - Hevoset - Elektrolyytti?! Taivutusvirhe ja muutenkin koominen lause
Sika! Sanoi hän kivelle, kun törmäsi siihen maitoautopelissä. Paino tavulla -ka.
Hän kuulosti siltä kuin olisi samaan aikaan yrittänyt hillitä ydinlaitosta räjähtämästä metallisella roskapöntön kannella ja selittää ohikulkijoille, ettei nyt millään ehtinyt keskustella siitä, millaisen virheen paikallinen rokkitähti oli tehnyt mennessään naimisiin seurapiiriprinsessan kanssa. Yksi erikoisimpia roolipelauksiani.
Se ei herättänyt hänessä edes pientä lievän myötätunnon kipinän murto-osaa. Ah, hahmoni ovat niin empaattisia.
Hän tunnusteli tiensä tornin reunalle ja avasi silmänsä henkeäsalpaavan kauniiseen näkymään.
Oikeastaan se ei ollut kovin henkeäsalpaava. Eikä oikeastaan kauniskaan. Se oli itse asiassa hyvin tylsä. Puita, tasankoa, kivikkoa, puita. Luostarin osittain sortunut katto oli maiseman mielenkiintoisin kohta, eikä sekään ollut kovin mielenkiintoinen.
Douglas Adams -henkinen maisemakuvaus.
Hän ei pärjäisi kaniinia vahvemmalle vastustajalle. Ja sillekin vain niissä olosuhteissa, että kani olisi nälkiintynyt pentu, joka on juuri juossut maratonin. October on huono tappelija.
*katsoo käytävän seinällä olevaa kuvaa* "Hei, tossa on tietokone! Tosi ihmeellistä? Mutta kun se oli sohvalla... Mikä sekin oli tosi ihmeellistä...
Kato! Mun jalat taittuu! ...Kuten useimmilla? Tarkoitin kylläkin, että nilkkani taittuvat jotenkin epätavallisesti sivusuunnassa.
Hevonen nimeltä Pasanen? Luulen, että Härmä selitti jotain siitä, että hänen piirtämänsä hevonen oli arabi (eli arabialainen täysiverinen)...
Pihasaunuri, piha-Sauron Tarkoitin kasvia, jonka nimi on pietaryrtti. Jostain syytä muistelin, että se oli piha-jotain.
Onks se kappale sensuroitu? Tai siis siivilöity, tai suodatettu, tai mitä sanaa sä käytit? Puhuin Härmän kirosanavapaista räppibiiseistä. Ihan sensuroinnista oli kuulemma kysymys.
Härmä: "Janska... Mä oon äjjävikanen." Minä: "Äijä, joo." Kaveri teeskenteli ärrävikaa, minulta se ei sujunut.
"Helppo kammata kun ei ole edes oikealla kohdalla." Kamppaamisesta oli kyse. Lauseessa taitaa muutenkin olla vähän toivomisen varaa. Sitten mä otin kuminauhan ja katkasin sen kurkun. Selitin kaverille untani, puhuin jonkun tyypin kädessä olleesta kurkku-vihanneksesta, ja tajusin virheeni liian myöhään. Muovihomma ja fööni Puukäsityöntunnilla en muistanut termejä. Kysymys oli siis kutistesukasta ja kuumailmapuhaltimesta. Kutistesukka on sellaista muoviputkea, joka kutistuu kun sitä lämmittää
"Omena ja päärykkä" Luettelin Pohjois-Italian viljelykasveja, päärynä ja persikka menivät sekaisin
Härmä: "Sä oot leizzi" (Tarkoittaen siis lazy, laiska) Minä: "Meillä on joku oma slanki." Nyt ei vierasperäiset kirjaimet oikein suju.
Härmä: "Sä loukkaat mangopiltin pyhyyttä!" Minä kuulen: "Sä lakkaat mangoviinan kynttä."
(osoittaa koulun keittäjää) "IIK, ninja!" En tiedä, mistä tuo tuli mieleen.
Härmä: "Montako kirjainta kellossa on?" Minä: "Ei yhtään." Ajattelin, ettei kellossa tietenkään ole kirjaimia, vaan numeroita.
"Riipuksella voi luoda harhakuvioita." Kirjoittelin Ulfuria-roolipeliini tietoa siinä esiintyvistä taikariipuksista. Tarkoitus oli tietysti sanoa "harhakuvia."
"Soopeliseura" Ulfuria-ropen sivuilla luki "susiroolipeli", mutta luin sen väärin. Kaiken lisäksi olin itse kirjoittanut sen.
Kujo: (mesessä) "Mä en saa tätä tonnikalapurkkia auki." Minä: "Anna mä avaan." Kujo kertoi tämän minulle varmaan vuosi näiden tapahtumien jälkeen, enkä minä muistanut mitään. Tonnikalapurkin avaaminen on vaikeaa, erityisesti jos purkin ja avaajan välillä on yli sata kilometriä matkaa.
Kuvateksti: "Cursed angels" Minä luen: "Crusader angels" Katsoin, että mitä ihmettä ovat "ristiretkeläisenkelit", mutta sitten tajusin, että se olikin "kirotut enkelit."
Buenas nachos Kaverini harjoitteli espanjaa. Minäkin sitten olin sivistynyt ja yritin sanoa "Buenas noches", hyvää yötä, mutta sen sijaan siitä tuli buenas nachos. Hyviä nachoja!
Kaveri: "Mä en oo tiennykkään että noilla on koira."
Minä: "Mä oon tienny. Monta kertaa."
En vaan osaa. Tarkoitin siis, että olen nähnyt sen koiran monta kertaa.
"Mä tajusin just, että kun ala-asteella leikittiin sitä 'kuka pelkää mustaa miestä' -leikkiä, nii se ei tarkottanukkaan zorroa." Olen jostain selittämättömästä syystä kuvitellut koko ikäni tämän leikin "pahiksen" zorrona. En todellakaan tiedä miksi.
"Laivat" Piti kirjoittaa "laumat", mutta ajatus ei kulkenut...
"Kahvila Alkulima" Kyseessä oli paikka nimeltä "Kahvila Alakulma." Tämä on muuten yhden nettikaverini isän kahvila, mikä selvisi minulle vasta myöhemmin.
"Mä melkein tapoin sen hengiltä" Hei, eiväthän ajatukset aina voi pysyä kasassa?
"Seuraavaksi siirrymme ruokaan, joka on monille ihmisille tärkeä asia" Menin aamupalalle ja puhuin itsekseni älyttömyyksiä.
"Anna mulle kurkkusanomia" Kuulin väärin. En todellakaan tiedä, mikä alkuperäinen lause oli.
"Alkuperäinen kuolinsyy" Alkuperäinen lause oli "laulusolisti syntyy." En tiedä, miten sain siitä väännettyä tällaisen.
"Mikään ei piristä, kun syöt Vitalineaa", kuulin TV-mainoksesta, ja ajattelin: "No niinpä, se varmaan on aika pahaa." Sitten tajusin, että oikeasti mainoksessa sanottiin "mikään ei kiristä" eikä "mikään ei piristä."
"'Tee testi' - 'Itse teet!'"
Ikioma palindromini vol 1. Saattaa löytyä jostain Alivaltiosihteeri-kirjastakin, mutta kyllä minä sen ihan itse väsäsin x) Palindromit ovat siis lauseita tai sanoja, jotka voi lukea samalla lailla sekä etu- että takaperin. "No, Numorad oksalla alla Skoda-romun on." Toinen oma palindromini. Älkää vain kysykö kuka on Numorad.
"Aasaitun kautta: olette toksiset! Te siskot ette loattua Knutia saa!" Henkilökohtainen suosikkini omista palindromeistani x) Sovitaan että Aasaitu on joku henkiolento.
"Ollapa pallo!" Jollain on oudot toivomukset. Tämäkin on palindromi.
"Vessa on viihderavintola aikuisille" Kuulin tämän radiomainoksesta. Piti hetki ihmetellä ennen kuin tajusin, että se olikin Pressa eikä Vessa.
"Miltä korvatunneli näyttää, Derwil?" Luin väärin joulukalenterisarjiksestani. Oikeasti se oli Korvatunturi.
"Awkward" luki hän hoitoainepurkin kyljestä ja mietti, että miksi siinä sanotaan aineen olevan "outoa." Oikeasti se oli active.
"Kun lomalle kaipaa taas ihmismieli, rannalle ruikuttamaan." Leevi and the Leavingsin kappaleesta Vaaleanpunainen asuntovaunu. Ajattelen sen toistuvasti väärin, enkä mahda sille mitään. Oikeasti laulaja haluaa rannalle ruskettumaan, ei ruikuttamaan.
Äiti: "Mummo on taas piilottanu sateenvarjon." Minä: "Mä en oo sateenvarjo!" Yritin sanoa, että en ole tehnyt sateenvarjolle mitään, mutta se meni vähän pieleen.
"Joulupalloja, vappuhuiskia ja ilmapallokääpiöitä." Tämä luki joissain hyvin vanhassa tarinassani. En tiedä, mitä olen tällä hakenut. Todennäköisesti olen tarkoittanut pieniä ilmapalloja.
Äiti: "Se oliskin ollu vaikeeta raahata märkiä sateenvarjoja jossain museoissa." Minä: "(pitkä hiljaisuus) ...Sukkia?" Luin samaan aikaan kun äiti puhui minulle, enkä oikein keskittynyt. En edes tiedä mistä repäisin nuo sukat.
Otsikko: "Tähti: näin nappasin itselleni miehen" Minä luen: "Näin tappaisin mieheni." Onko mussa jotain vikaa kun luin sen noin?
"He laskeutuivat polkupyörää pitkin vuoren rinnettä alas." Kirjoitin joskus yömyöhällä. Tarkoitus oli sanoa "polkua pitkin."
"Ongelmana on se, että se asuu netissä." Ajattelin yhtä nettikaveriani ja mietin, että hänen kanssaan olisi kiva viettää enemmänkin aikaa, mutta ikävä kyllä tunnen hänet vain netistä. Ei hän kuitenkaan siellä asu.
"Gangstahamsteri." Kaverini sanoi menevänsä lukemaan "Gangstaharripotteria." En tiedä, mitä hän sillä tarkoitti (sikäli kuin tiedän, Harry Potter ei ole erityisen Gangsta), mutta gansgstahamsteri voisi olla mielenkiintoinen näky.
"Eiks oo vaarallista säilyttää vettä ja sähköö samassa huoneessa?" Meillä oli silitysrauta ja lähdevettä samassa huoneessa. En usko, että sitä voi kutsua sähkön säilyttämiseksi.
"I've been brain-brushed." Yritin ajatella, että minut on aivopesty (brainwashed), mutta siitä tulikin aivoharjattu...
Kirjassa lukee: "Vaikeus aloittaa." Minä luen: "Valkeus koittaa." Minulla on hienoja ajatuksia.
"Luusto mahdollistaa kävelemisen, ettei tarvitse löllyä." Biologiantunnin nerouttani.
"Tähän on kyllä joku niksi, mä en vaan tiedä mikä se on." Tämä tieto olikin TODELLA hyödyllinen. Yritin siis päästä yhdessä pelissä eteenpäin, enkä muistanut enää, miten se tehtiin, vaikka olen joskus aiemmin päässyt sen läpi.
"Joku on tappanu kaikki muovipussit." Käytän piilottamisesta tai varastamisesta usein sanaa "syödä", mutta että tappaa...
Laulussa: "We are where we want to be." Minä kuulen: "We are very wannabe." En kommentoi.